'2021/03/27'에 해당되는 글 1건

 

4월은 가장 잔인한 달, 죽은 땅에서
라일락을 피우고, 추억과 욕망을
뒤섞으며, 봄비로 무감각한 뿌리들을 흔들어 깨운다.

겨울은 우리를 따듯이 지켜주었지
망각의 눈으로 대지를 덮어주고
희미한 생명을 마른 뿌리로 먹여주었지

 

-T. S.   엘리엇, <황무지>중에서 / bhlee역

(from "The Burial of the Dead," The Waste Land- T. S. Eliot)

 

 

-------------

지난주 올 들어 첫 꽃을 보았습니다. 캠퍼스 길가에 노란 수선화 두 송이가 수줍은 듯 나를 쳐다보고 있었습니다. 그 곁에는 어느새 푸르러진 풀 섶 속에 작은 제비꽃이 숨어 있는 것도 보였습니다. 보아주는 이 있든 없든 말없이 성실히 피어있는 작은 꽃과 눈이 마주치자 갑자기 나도  '살아서 살아있고' 싶어졌습니다.

 

그런데 이렇게 가슴을 흔드는 4월을 시인은 가장 잔인한 달이라고 합니다. 이 시는 4월이면 누구나 한번쯤 중얼거려보는 엘리엇의 유명한 시, [황무지]의 첫 구절입니다. 죽은 땅에서 라일락을 피우고 생명수 같은 봄비가 무감각하던 겨울뿌리를 흔들어 망각의 잠에서 깨워주는데 왜 잔인한 달인지 이상한 생각이 듭니다.

 

하지만 엘리엇은 현대인을 메마른 불모의 대지 황무지에 사는 살아있는 죽은 자(the living dead)”라고 말합니다. 살아있으나 죽은 자와 방불한 것은 참된 사랑에 접근할 수 있는 순수한 열정, 아름다운 것을 추구하고 인식하고 감동할 수 있는 감각들이 죽어있기 때문입니다. 남을 배려하고 공감하는 따뜻한 마음을 상실하였기 때문입니다. 그 의식의 무감각함을 흔들어 일깨우면서 생명을 가져다주는 봄이 때로는 진실의 태양빛처럼 너무 부시고 아려서 그만 눈을 감고 싶어집니다. 4월이 잔인하다든 것은 이렇게 살아있으나 죽은 자처럼(little life) 잠든 채 살고 싶어 하는 현대인의 의식의 죽음, 그 비극적 상황을 역설적으로 표현한 말입니다. 그들에게 생명과 의식을 일깨우는 4월은 잔인하기만 합니다. 우리 모두 엘리엇의 또 다른 시 구절처럼 "너무 많은 진실을 견디어 낼 수 없는(Humankind cannot bear very much reality)" 존재들이기 때문인가 봅니다.

 

4월입니다. 긴 겨울의 침묵을 깨고 어김없이 푸르러 오는 생명의 계절, 가끔 가던 길 멈추고 물어봅니다. "나는 살기 위해 죽어가고 있는 것은 아닌가?"

 

[(c)2004이봉희, 덴버 중앙일보 연재 문학칼럼 중에서]

| 2007.04.05 05:57 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
한국글쓰기문학치료연구소 | 2010.12.01 13:09 신고 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
푸른바다: 이제 4월이군요. 새로운 4월에도 여전히 엘리엇의 황무지를 읇어야 하는게 아직 우리네 현실인 모양입니다. 누가 샀는지는 모르지만 어쨋든 집에 굴러다녔던 삼중당 문고판 '엘리어트 시집'을 통해 그의 시들은 일찌감치 접했었지요. 어릴 때는 좋은 시라고들 하니 읽기는 했지만 무슨 의미인지는 감을 잡기가 참 어려웠죠. 하지만 이해는 못해도 멋진 시라는 생각은 하곤 했습니다. 보들레르, 엘리엇... 근대인의 심상을 예리하게 표현한 시인들이지요. 근대에 접어들어 물질적으론 조금더 풍요로와 졌지만 정교해진 논리는 갈수록 공허해지고 그 바탕이라 할 깊은 감수성은 메말라가고 있는 것 같습니다. 이러한 근대인들의 마음의 상태를 예리하게 느끼고 표현한 사람들이 이들 시인이 아닐까 생각해 보곤합니다. 하지만 이들의 시에서 '황무지'를 풍요롭게 할 자양분을 찾기는 힘들다는게 좀 아쉽습니다. 그러한 한계를 견디다 못해 보들레르는 실어증으로 도피하고 엘리엇은 과거로의 회귀를 동경했는 지도 모르겠다는 생각도 듭니다. 우리네 일상에서 신화를 다시 발견하고자 한 제임스 조이스가 대안일까 아니면 건강한 생명의 힘을 재발견하고자 한 D.H. 로렌스가 대안일까 생각해보기도 하고... 하지만 서구보다는 동양에서 대안을 찾아야 한다는 것이 요즈음 저의 가장 주된 생각입니다.
님은 영문학자이신가 봅니다. 직접 번역을 해 주셨네요. 직접 소개해 주시는 좋은 시들 앞으로도 자주 감상하고 또 배워보고 싶네요. 2008-04-01

RE 2008-04-02 10:44:44 맞아요. 무슨 말인지 몰라도 가슴에 남아 메아리치는 구절들이 있어요. 그러다 어느날 그 의미가 새벽안개 걷히듯 깨달아 지는 때가 있기도 하고요. "좋은 시는 내가 자라면 함께 자란다"는 말이 맞나봐요.
아시겠지만 푸른바다님이 좋아하시는 보들레르의 구절이 황무지에서도 나오지요..."위선자 독자여, 나의 동류, 내 형제여!"
대안.... 참 날카로운 지적이세요.
어느날 그 한계에서 아득했던 기억이 납니다.

태그 2008-04-03 22:44:30 역시 직접 번역하신 거라, 일역 참조해서 번역한 것보다 훠얼 낫습니다.
저는 이 시를 읽으면 늘 베토벤의 운명 교향곡이 생각나요.

APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing

breeding, mixing 하는 부분이 운명 교향곡의 맨 처음 주제의 빰빰빰 빠아아암
의 그 뒷 부분 같이 느껴져서요.


RE 2008-04-04 07:23:58 에궁. 감사합니다.
베토벤... 그러네요^^ --ng의 반복되는 리듬 때문일까요?
엘리엇이 낭송한 거 들어보면 참 멋져요.

추억과 욕망을 뒤섞는다 mixing memory and desire 는 말이 늘 저를 그 자리에 머물게 합니다. 엘리엇의 또 다른 시 구절이 생각나기도 하구요. "Memory, you have the key."라는. 추억은 과거이고 욕망은 미래일 텐데 과거와 미래에서 자유로운 영원한 현재를 사는 사람이 가장 행복한 것일까요? 어쩌면 정말 과거에 대한 회한으로, 미래에 대한 불안으로, 과거를 떨쳐내느라, 미래를 쫓아가느라 오늘을 제대로 살지 못하는 건 아닌가 가끔 자신에게 묻게 됩니다.

어느새 농활도 다녀오시고 그곳에서 학생들과 벌써 끈끈한 관계가 되셨나 봐요. 어디서나 누군가에게 힘과 희망이 되어주시는 모습 멋지십니다.

태그 2008-04-09 00:29:44 흐흐, 농활이 아니라 모꼬지였어요. 학생 중 한명이 그러더군요, 신임, 아니셨어요? 흐흐.


썸 2009-04-11 00:05:14 해마다 4월이면 생각나는 음악과 시가 있네요..
마침 오늘 모꼬지 모임에서 구두한켤레님께서 april을 듣고 싶다 말씀하시는데..
번역하여 소개해주신 이 시가 떠올라 대문으로 가져갑니다.
^^

RE 2009-04-11 23:15:27 아, 썸님. 4월이 가슴터질듯 문을 열어주네요.
답글있다는 메모가 남겨져서 와봤어요^^
구두한켤레님 잘 계시죠?
4월이 듣고 싶다....참 한켤레님다운 말씀이세요.

생각나서 오랜만에 오늘밤엔 엘리엇이 낭송하는 '4월을 들어'봐야겠어요. ^^
한국글쓰기문학치료연구소 | 2017.04.06 04:11 신고 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis
vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:
'Sibyulla pe theleis'; respondebat illa: aponein thelo"
 
             For Ezra Pound, il miglior fabbro
 

For I, by my own eyes, saw Sibylla of Cumis hanging in a jar
and those children when they said: "Sibylla what do you want?";
and she reponded: "I want to die"
 
For Ezra Pound, the better craftman(poet)
 
내가 직접 내 두 눈으로 보았네.
쿠마지방의 시빌라가 유리병속에 매달려있는 것을.
그때 어떤 아이들이 그녀를 찾아와서 물어보길
"시빌라 당신이 원하는 것은 무엇인가요?" 라고 묻자 그녀는 대답했네
"나는 죽음을 원해...“
               -더 훌륭한 시인인 에즈라 파운드를 위해-   
신다혜 | 2017.05.16 15:29 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
저도 4월이면, 스무살 그 해 선생님과의 수업에서 읽던 이 시를 기억해요.. 그 교실, 함께 한 사람들, 선생님이, 엘리엇의 시 보다 힘이 쎕니다. 어김없이 4월이면 시는 그때 그 시간을 배달해 주네요!
한국글쓰기문학치료연구소 | 2017.05.18 14:08 신고 | PERMALINK | EDIT/DEL
앗, 다혜!!! 정말 오랜만이에요.
아가들은 예쁘게 잘 크고 있죠?
보고 싶네요.
| 2020.04.07 23:26 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
 이름   비밀번호 
 홈페이지
Secret